| vitalysgvitaly | Дата: П`ятниця, 06.02.2026, 02:07 | Повідомлення # 1 |
|
Генерал-лейтенант
Група: Пользователи
Повідомлень: 651
Статус: Offline
| Решил попробовать силы в Европе и столкнулся с переводом академических документов. Первый вариант от непроверенного бюро консульство отклонило — терминология не соответствовала стандартам. Переделывал у специалистов по учебным документам, и разница была очевидна. Перевод резюме и дипломов требует не только языка, но знания специфики сферы. То же касается медицинских справок и финансовых деклараций — у каждого типа своя лексика. Не повторяйте моих ошибок, доверьтесь профессионалам сразу: https://etalon-agency.com/ru/languages/ukrainian
|
| |
|
|
| vsebook2 | Дата: П`ятниця, 06.02.2026, 15:59 | Повідомлення # 2 |
|
Рядовий
Група: Пользователи
Повідомлень: 5
Статус: Offline
| спасибо за ссылку
|
| |
|
|